trixtah: (Default)
Trixtah ([personal profile] trixtah) wrote2007-01-09 10:09 pm
Entry tags:

More seriously on language

In the latest updates to the OED, the editors have made a fairly definite stance on the derivation of pom (meaning English person):

pomegranate, n. and adj.
5.
Austral. colloq. An immigrant to Australia from Britain. Now superseded by

POM n.2, POMMY n.

1912 Bulletin (Sydney) 14 Nov. 16/4 The other day a Pummy Grant (assisted immigrant) was handed a bridle and told to catch a horse. 1912 Truth (Sydney) 22 Dec. 1/3 Now they call 'em ‘Pomegranates’ and the Jimmygrants don't like it. 1924 D. H. LAWRENCE & M. SKINNER Boy in Bush 120 Here you, young Pommy Grant. 1963 X. HERBERT Disturbing Elem. 91 He still wore the heavy clumsy British type of clothing of the day. When we kids saw people on the street dressed like that we would yell at them: ‘Jimmygrants, Pommygranates, Pommies!’

So, none of that Prisoner of Her Majesty (which doesn't even work) or Permit of Migration (which didn't exist) rubbish.

I'm just surprised that the OED still considers it to be derog. Mildly so, sometimes, but no more than saying "Brits" with a particular emphasis. I don't think people use it that rudely here in Oz these days either (no more so than kiwis do). Yay proper etymology!


Post a comment in response:

You may post here only if trixtah has given you access; posting by non-Access List accounts has been disabled.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org