trixtah: (Default)
I just bought The New Glucose Revolution to give to my girlfriend. She's complaining that she needs to lose weight (ok, she's a size 20-something and 5'4") and she's in the throes of starving herself. She let me know today that she's feeling a bit woo-woo from her "diet". Argh!! I resisted the urge to go round and bitch-slap her (I was at work and she's an hour's drive away), and bought the book, which is the bible of the whole GI (glycemic index - glucose absorption rates of different foods) area.

It could discuss a lot more about GL (glycemic load - the GI of a food as a function of the total amount of carbs it contains), which I think is a better scale because it's easier to calculate and doesn't give wierdness like saying watermelon isn't so desirable as a fruit because of its high GI. Its GL is low. The reason for the high GI is that the carbohydrate in watermelon is absorbed almost as fast as sucrose is; however, because a watermelon is 90% water, you're actually consuming very little carbohydrate for the weight of what you eat. Still, this book is a good start, and it does actually give GLs in its tables, even if it's far too dismissive of them in the text.

Getting to the peeve point, the book bloody well keeps citing commercially prepared foods with a stupid symbol. Things like Weetbix™, Burgen™ etc etc etc blah blah bloody blah. A trademark is defined as:
... any word (Poison), name (Giorgio Armani), symbol or device (the Pillsbury Doughboy), slogan (Got Milk?), package design (Coca-Cola bottle) or combination of these that serves to identify and distinguishes a specific product from others in the market place or in trade.

There is no need at all to use the trademark symbol, unless you are the owner of the trademark and you want to make it absolutely clear that you're claiming it as a trademark. However, it's the name, or the logo, or the combination of colours or sounds that are unique to your product that actually IS the trademark. Any normal Joe Bloggs, who is not an advertising copywriter, does NOT need to use a trademark symbol, except for the purpose of deep irony. So long as the item is set off by some device like Initial Caps, like any proper name, and the trademarked name is preferably used solely as an adjective, not a noun (although "Weetbix cereal" does sound a bit clumsy, but it'd be fine for formal writing), then you are adhering to international law governing trademark citation. Ok? Good. Just tell all those book editors the same thing (non-fiction books being the worst).

Other peeve du jour: this is purely grammatical, although (obviously) I am NOT a grammar expert. But this one is getting more common, and it tweaks me mightily. Less versus fewer. If there is one of something, you have less of it. If you have lots of somethings, you have fewer of them. You have less cash after visiting the gaming parlour, and undoubtedly fewer coins. Quite often people will substitute the fewer with less, like "I had a lot less coins after that game, which totally sucked me in". Wrong wrong wrong. You would never say "I had a lot fewer cash". It's the same the other way round.

Think of the kind of thing you have, like milk. Milk, because of its nature, is a single item. You drink some of the milk, you have less of it. But, if you have lots of bottles of milk, those are many items. If you drink 3 of your pint bottles of milk, you have fewer milk bottles remaining (assuming you dispose of them when empty), although you will still have less milk too. A simple reminder: if you use the pronoun it to refer to an item, you have less of it; if you say them to refer to the items, you will end up with fewer.

Now for the frivolity: I had a dream last night and it was fairly graphic )

Edit: For embarrassing spelling mistake. And check out [livejournal.com profile] eringryffin's comment below on counting to differentiate between less/fewer.
trixtah: (Default)
I like collecting words. Nothing exciting or unusual, normally, but fun words. I won't necessarily use them, but I like taking them out and playing with them occasionally.

Australian and NZ English share a lot of the same idioms, but we do have a few significant differences. Australians seem to be more inventive with some of their expressions, especially when abusing someone (jocularly or not) - it seems to me like a real Irish influence, although why that is more so here than in NZ is somewhat beyond me. Maybe the stronger Scottish influence in NZ mitigated some of our creativity in language. Hm, it might also explain why Australians say "haitch" for the letter H, like the Irish, where we say "aitch" like everyone else.

There are a few terms I've heard so far that are particularly cute:

fanging - meaning starving hungry. "After we'd driven for 600km on the trot, we were fangin' for some greasies from the takeaway". Or, it can be used to describe eating: "Those chips were so great, we were fanging them down like no tomorrow". Obviously one usage is a backformation from the other, but I have no idea which came first.

thingo - instead of thingy. I mean, it's just cute, isn't it? I don't know if it's more of an Italian-Australianism, but I've heard several people use it.

hooroo - bye, seeya. Now, this is an interesting one, because it may blow my theory of the kiwi equivalent of hooray being somewhat derived from the Maori haere ra (goodbye, go well) out of the water. But there was quite a lot of cross-fertilisation between Australia and NZ last century, so the theory might be possible. An expression to describe a flying visit in NZ is "It was all just gidday and hooray", but I haven't heard anything similar here. It wouldn't rhyme either, obviously. Hooroo seems to be used much more here than hooray in NZ (which is dying out slowly), and really, is pretty dinky.

budgie smugglers - referring to a certain kind of brief men's swimming costume. That one's making its way across the Tasman as we speak, but it started here first. I'm not sure if I think of it as "cute", or more "repulsively cute". But it's certainly descriptive.

And that's all so far. I'm sure I'll accumulate a few more as time goes on.
trixtah: (Default)
I was telling [livejournal.com profile] damned_colonial last week about a job I once had proofreading legal commentary (yes, it is utterly as boring as it sounds). Most of the editors who worked there had their doctorates and masters in English literature, although though there were a few, like my friend Rachel, who'd snuck in with other similar degrees (masters in French lit, in her instance).

And, if I was bored, my friends, they were bored out of their tiny trees. Thus mad outbreaks of feyness happened at intervals. One of the best was sparked by one of the editors who was from England, who innocently asked what a choko was. Very quickly, he was provided with history ("Let them eat chokos!" cried Marie Antoinette), recipes (self-saucing choko pudding) and literature. And here's one of the best examples from literature:
Greenish blues - WH Audit

Stop all the clocks, cut off the telephone
Prevent the dog from barking with a juicy bone

Shoot the pianist and with feelings glum,
Put away the coffee, don't let the diners come.

Let the waiters circle moaning all as one.
Scribble on the menu "It's all gone".

Put great bells around the red necks of rugby jocks.
Let traffic policemen wear white bobby socks.

It was my nosh, my spread, my feast, my boast,
My breakfast and my Sunday roast.

My lunch, my midnight snack, my feed, my scoff
I thought my choko frittata would last forever. It was off.

Pickles are not wanted now, put away every one.
Pack up the spoon and dismantle the bun.

Pour away the vinaigrette and sweep up the pud.
For nothing now can ever come to any good.
trixtah: (Default)
I've just been reading a bit of Potterfic, which I do at long intervals, and noticed the problem there a few times, but it's not just in the Potterverse. Quite often, when a USian writes UK English, they get a few bits and bobs wrong (even when they get "arse" right, hee!) - although, not being English myself, I don't pretend to have a perfect grasp of English as she is spoke in the UK. But living there for 5 years counts for something.

The one thing that is guaranteed to drop me out of the world that the writer has otherwise successfully created for me is to use the exclamation "Oh, my!" when the character is supposedly English.

It's not an idiom that the English use. And it's horribly common in fanfic, including the good stuff. Some of the other gotchas I can ignore, but for some reason, that one irks me. I think of 60s sitcom ladies with a palm firmly pressed against one cheek, reacting to something horrendous the cute-but-bratty kids have just done. It kind of ruins the mood.

Helpful phrases to make things look more English?

Sad, as in pathetic. "Look at that sad git Goyle drooling over Cho. He hasn't got a hope." (Git is your extra bonus word).

Brilliant, meaning fantastic. "Last night, Cho, when we had sex? It was totally brilliant." Some people in England use "brill" for short, but I've only heard people 30 and up use it.

Blinding also means excellent. "Look at Fred go! He hit that quaffle a real blinder right at Crabbe!"

Trainspotter/anorak means nerd/geek. "That Neville is such an anorak about these bloody mushrooms; I'm going to snot him one if he tells me once more how much Fungus Fertilisatorer to spray on them." Anorak is slightly less derogatory, possibly. (Extra point for spotting the bonus idiom).

Twat, pronounced to rhyme with "hat", can be used as a verb or a noun. "Harry was supposed to meet up with Cho last night and stood her up. What a twat." "Yeah, I heard that if she sees him, she's promised to give him a good twatting". (Twat, in the latter sentence, is in the sense of "thump/beat". You can "twat him one" as well).

Bugger! - crap! damn! oops! "Uh oh, I don't think I should have added the newt extract to my potion right now. It's gone all green and bubbly, and it's supposed to be yellow. It's completely buggered."

Bog off, naff off, bugger off - fuck off (not quite so offensive). "Harry tried to apologise to Cho, but she told him to bog off."

Chav is pretty recent jargon. It means those of less privileged classes who like to wear lots of bling-bling, white trainers (NOT "sneakers") and Burberry-checked anything, especially baseball caps. They drink lots, get obnoxious and apparently generally live in council houses.
"Look at that Patsy. With that shiny super-tight gear on, she looks like a total kappa-slapper." "Yeah, all the bling-bling Goyle is wearing lately, I'm surprised he can still stand up. What a pair of chavs."

Do you know what I mean? commonly pronounced as all one word, with as few consonants shaped as possible - Londoners are masters of the glottal stop. Often used while gossiping or talking in depth about one's feelings. "I really fancy that Cho, dja know what I mean?" "Yeah, she's a bit of all right!"

Bollocks! - rubbish, crap, bullshit. The dog's bollocks (or just the bollocks) is something super-cool. Bollocking means to give a telling off. "It was great when McGonnagle saw what Patsy was wearing in the village. She gave her a huge bollocking and put her on detention for bringing the school into disrepute. Watching Patsy get it was just the dog's bollocks."

Nads - testicles. "Harry should have left well enough alone. He kept following around Cho trying to apologise, until she threatened to kick him in the nads." Not often used in the sexual sense, though.

All right? is even canon. Goodness. Used as a greeting, like "hi". "Alright, Harry?" "Yeah, alright."

Tosser - idiot, wanker. "Goyle tried to stick his hand up Cho's skirt until she threatened him with Fred's bludger. What a tosser." Tossing off means to wank.

Pissed, bladdered - drunk. In British English, you don't say "pissed" to mean "angry". You say pissed off. "Did you see what happened when Harry drank that potion that Malfoy put that Disgustingly Drunk Essence into? He got totally bladdered and told Snape where to get off!"

Take the piss out of someone. Make fun of them. "You know, there's no fun in taking the piss out of Crabbe and Goyle. It's just too easy, and they don't get what you're saying anyway." Taking the piss means exceeding limits or exploiting. "You want me to do your homework for you AGAIN? Talk about taking the piss! You owe me from last time!"

Knackered - busted, tired, unable to continue. "I stayed up too late studying with Hermione last night; I'm completely knackered." "My wand is knackered, can I borrow yours just ONCE for this assignment?" "Once Harry fell off his broom, the Griffendor team was completely knackered."


And that's enough for now. I'm finished with my lecture mode... :-)

Poetry meme

Jun. 7th, 2005 11:05 am
trixtah: (Default)
...that [livejournal.com profile] commodorified has been clobbering people over the head with. I suppose I'll join this party. :-)

Jabberwocky - Lewis Carroll )
Jabberwocky was the first poem I learned by heart, when I was 10, and I can still recite it, no problems. I attempted to memorise the Walrus and the Carpenter as well, but it was just a wee bit too long. With Jabberwocky, I loved the language--"galumphing" has always been one of my favourite words, and I think "mimsy" is perfect for expressing a certain frame of mind.

Among School Children - WB Yeats (final stanza) )
Yeats is often overwrought for my taste, but this perfectly expresses one of my beliefs about how we can't separate our bodily health from our emotional or spiritual health. I memorised this when I was 16 -- I don't remember where I came across it originally -- and really, it's no wonder I studied homeopathy, with its emphasis on treating the whole person.

Absence - Pablo Neruda )
I have spent too much time separated from people I love. And Neruda expresses exactly how that feels.

My Lady Ain't No Lady - Pat Parker )
This poem always makes me laugh. And so expresses what I love about my lovers, even when they're being girly.

High Country Weather - James K. Baxter )
One of James K. Baxter's quintessential New Zealand nature poems. There are a couple about the bush (forest) that I also love, but this one really expresses what nature/the earth/the universe gives to me.

All day I am dreaming a forest - Caroline Griffin )
I flatted with Caroline when I first moved to London. The flatting situation didn't work out, but she is a damn fine poet. And it features forests and bees, two of my favourite things.
trixtah: (Default)
I'm a member of the [livejournal.com profile] anarchafeminist community, which I joined because I'm into the anarchist political philosophy and I'm a feminist.

But I just tripped over their definition of the term, which they got in turn from the Wikipedia article:
Feminist anarchism, or anarcha-feminism (a term allegedly created during the 1960's second-wave feminism), views patriarchy as the first manifestation of hierarchy in human history; thus, the first form of oppression occurred in the dominance of male over female.

And you know, I don't agree with it. The first form of oppression was when someone used their strength (physical or otherwise) on someone else to gain something that the other person wasn't willing to share. Whether it was a man over a woman, an older person over a younger or whatever.

If they're talking about systematic oppression, I don't know about that one either. I think the economic kind of oppression (you cannot gain access to resources unless you're X or Y) probably came first. But no-one can possibly know.

I hate it when people extend definitions past what a word apparently means. I got bit by that as well with "lesbian-feminist" in the 80s. Ok, I'm a dyke and I'm a feminist. What I didn't know is that lesbian-feminists are supposed to think that all women are naturally superior to all men (roots in cultural feminism), and that the only way to be a real feminist is to be a dyke. I even met a couple of "political dykes" (who would possibly be bi, but they felt that lesbians were "more oppressed", therefore they chose to be lesbian), and quite frankly, I'd be glad if the pair of them returned to straight-dom. (There must be a word for that kind of über-earnestness. A word for that sense of absolute moral superiority which is guaranteed to get instantly up my nose.)

Anyways, getting back to the technical description of anarcha-feminism, what a bugger. Maybe we should invent a new language of academe (since that is where these mutated definitions seem to originate), where they don't use English words, and define their own terms how they see fit. Bring back Latin as the language of academics, I say! :-)
trixtah: (Default)
I can't say that my English is perfect, by a long shot, but being in my line of work, I am convinced that most techies are functionally illiterate. But it's really bad when you get the synergy of technology and marketing departments.

I was just reading some of the specs for the Compaq DL380s which we're just getting in:

Q37. Why is Compaq changing the colors of its ProLiant servers and racks?
A37. Rather than changing colors, we are leveraging a portion of our color palette – which includes Graphite, Carbon and Silver¹ – across our Compaq ProLiant, AlphaServer, Himalaya and StorageWorks product lines. This new consistency is the culmination of our strategy to integrate the three heritage businesses of Compaq, Tandem and Digital Equipment Corporation in the enterprise customer space.

And the trouble is, it took a couple of reads before I registered what dribble it really is. What does leveraging a portion of our color palette ... across our ... product lines actually mean? "Leveraging" is generally a [very bad] synonym of "making use of". "Making use of" some of a colour palette across a range of products appears to be a tautology, at the very least. And if they are making use of some different colours, are they not in fact "changing" them?

If they want to say "we've decided to introduce a range of co-ordinated colours for our servers", fine. Is that what they're trying to say? Why the hell bother with all the other extremely bad words? Why not save a few trees (and some bytes of downloads)? I'm not even going to venture near the "heritage business" thing. Um, whatever.

This must have been issued pre-Carly-sacking. I wonder if this is the nadir of communications from Compaq, or if further decline is inevitable.

¹ Aren't they all just grey? Well, ok, "carbon" is probably black.

[yes, I know this is stupid to comment on -- 'tis just my rant of the day, sparked by my incredulousness at the particular direness of this particular... utterance, for want of a better word.]
trixtah: (Default)
via [livejournal.com profile] fairestcat. How does she find these things? The commentary (long)

Now, as a good anarchist, I find this a scream, even though it's completely taking the piss. While I enjoy reading Chomsky (when I'm feeling sufficiently energetic and intelligent), he majorly puts me to sleep when talking. Quite a feat when one agrees with 80-90% of what the man says.

Anyways, here's a sample; a linguistic digression in the commentary:

CHOMSKY: Have you noticed that there are few consonants in any of these names? What we see—or perhaps I should say, "What we hear"—is a kind of linguistic hierarchy.

ZINN: Between that of an Orcish name such as Grishnák and a Mannish name such as Eowyn, you mean?

CHOMSKY: Eowyn is hardly a name at all—it's just a series of dipthongs. When the Elves or wizards or their deluded human pawns have consonants in their names at all, they're mostly alveolar approximants or labiodental fricatives. Gandalf, Aragorn, Legolas.

ZINN: Whereas the Orcs—

CHOMSKY: They get saddled with clotted sequences of nasals, velar plosives, and occasional palato-alveolar affricates. It's quite extraordinary. The abstract vowels in the overlords' names are clearly being valued at the expense of the more earthly consonants.

ZINN: Another case of Elves and wizards not wanting to get their hands dirty.

CHOMSKY: Or their tongues. I mean, could you imagine an Orc being named, say, Lewahoo or Horaiowen? It would be unheard of.


I can't stop chortling. Maybe because I studied linguistics as well? The abstract vowels in the overlords' names are clearly being valued at the expense of the more earthly consonants... *snortle*

Oh, and I don't know if anyone else has coined this one (according to Google, no), but... hobbosexuality! Re Sam. I LOVE it!!

As should be evident, the author captures their "voices" perfectly. And obviously knows something of linguistics too. Fantastic.

Here's another good bit:

ZINN: "With your left hand you would use me as a shield against Mordor and with your right hand you would seek to supplant me." That is what Denethor, insightfully, says to Gandalf.

CHOMSKY: A moment of clarity that is treated as the ramblings of a maniac. This speaks to me.

Oh, most definitely. :-)

Profile

trixtah: (Default)
Trixtah

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425 2627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags